11月3日晚,第十三届金秋外语节英语口译大赛在逸夫外文楼B座10楼报告厅成功举办。此次口译大赛由教务处、研究生院、国际处、学生处、就业创业中心、校团委及bat365在线平台主办,bat365在线平台研究生会和bat365在线平台硕2015级党支部承办。
本届口译大赛延续往届大赛的形式,旨在考察选手对原文理解能力、汉英翻译能力以及现场反应能力,力争选出具有优秀双语表达能力和快速反应能力的优秀外语人才。
本次大赛由bat365在线平台4名教师以及来自云南保山学院bat365在线平台的特邀嘉宾孙宗芹老师担当评委,19名本科生和研究生参赛。本次大赛共分两个部分,英译汉和汉译英。汉译英的主题材料为习近平主席在2015减贫与发展高层论坛上的主旨演讲视频,该演讲中主要提到全球扶贫的努力和成效,以及中国的扶贫状况。英文主题材料为卡梅伦接受央视专访的一段视频,主要谈到对人民币在英发行主权债券的看法,以及中英两国关系的问题。每位参赛选手共有五分钟的时间,中英视频听力理解各一分钟左右,翻译各一分钟。
比赛开始,各位参赛选手依次上台,各显本领,基于在听力中所做的笔记进行交替传译,整个过程一气呵成。所有选手都神采奕奕,蓄势待发。虽然英译汉过程中,部分选手因为紧张没有正常发挥,但大部分选手都展示出自己的最好水平,圆满得完成了比赛。经过近两个小时的精彩角逐,最终四号选手英语专业王昕怡同学以准确的信息传达和出色的口语表达能力脱颖而出,博得了评委的一致好评,夺得冠军。
比赛最后,特邀嘉宾孙宗芹老师为本次大赛总结,指出了参赛选手的优点和不足之处,并提出翻译要注重将意思翻出,而不是简单的字对字翻译。同时,孙老师也表达了对参加本次比赛的喜悦之情并送上了真挚的祝福。
至此,本届口译大赛在老师与学生们的交谈和合影中落下帷幕。