9月18日晚,联合国驻日内瓦办事处会议管理部口译司司长李正仁受邀在外文楼B座10楼报告厅开展了题为“Chinese Language Staff at the UN”的讲座。学生就业创业服务指导中心主任郑旭红,bat365在线平台党委副书记许明出席讲座。讲座由学生就业创业指导服务中心、bat365在线平台主办,世界之光全球治理协会和bat365在线平台研究生分会联合承办,吸引了众多外语以及非外语专业的学生参加。
讲座正式开始之前,郑旭红主任代表学校致辞,首先她对李正仁司长的到来表示热烈欢迎,随后她指出当前中国雇员在国际组织所占比例很小,而中国快速发展,迫切需要更多人才参与到国际组织当中,因此她鼓励交大学子积极响应国家政策,继续努力,“播下种子”,获取更多的机会到国际组织实习或工作。
讲座期间,李正仁司长用轻松幽默的话语营造了愉悦的氛围。他首先简要介绍了联合国语言工作的基本情况,以及如何进入联合国语言类部门,并且强调了在联合国工作需要秉持的价值观:诚信、敬业以及尊重多样化。随后,李正仁司长主要介绍了联合国翻译处的职责,并且详细阐述了成为一名优秀译者应具备的能力。他强调学语言或者做翻译的学生,应该要致力于成为一座“桥梁”;作为译者,最关键的任务就是要“安全、准确地把一个意思转化为另一个意思”。他也分享了自己在联合国工作的经历,强调了坚持的重要性,并且鼓励学生“能力是一点一点积攒起来的”,不要气馁。与此同时,他结合自己的翻译经历,举例说明了一些常见的翻译问题,希望译者能够提升基本功底,避免不必要的错误。
在非常火爆的问答环节,李正仁司长向学生们分享了自身最难忘的口译经历,对学生模拟联合会提出一些改进意见,并且鼓励非语言类的学生积极申请进入联合国工作。对于口译专业学生,他强调“一次成功的口译,一靠功底,二靠准备”,而且作为一名好的译者,应该“永葆好奇心”。讲座结束后,许明副书记对李正仁司长的不辞辛苦,对世界之光全球治理协会和bat365在线平台的辛勤付出表示感谢,并寄语交大学子,希望大家能够打好基本功,关注时事、抓住机会、提升自己。最后,世界之光全球治理协会赠送文化衫作为纪念礼物,李正仁司长与学生们亲切交谈,并与郑旭红主任、许明副书记以及部分参加讲座的学生合影留念。
李正仁,现任联合国驻日内瓦办事处会议管理部口译司司长。1984年毕业于联合国译训班,同年进入联合国纽约总部,1987年调入联合国日内瓦办事处从事口译工作。协调组织联合国六种语文的数百名全职口译员和上千名兼职口译员,负责过数千场重大国际会议的口译、团队组织、现场协调等各方面相关工作,全年为在日内瓦办事处举行的会议和由日内瓦办事处负责在其他地点举行的会议协调和管理口译服务。
作者:bat365在线平台 田敏瑶
摄影:就创中心 许哲 粟超 bat365在线平台 刘玉