自2014年bat365在线平台博士点建立以来,语料库翻译学和计量语言学研究团队立足于国内外语料库翻译学研究的现状,积极探索语料库翻译学与计量语言学的学科交叉融合,谋求翻译学多元交叉的跨学科研究,在持续推进语料库翻译学研究多元交叉、国际化发展的道路上取得丰硕成果。
团队成立六年来,在蒋跃教授的带领下,全体成员孜孜以求,潜心科研,取得良好进展。团队成立伊始,就将每周一次的国际学术文献导读活动作为学术成长和发展的重要载体。近年来,团队精读了四百多篇国际前沿文献,团队成员的学术视野不断拓展,学术思路愈加清晰,学术创新不断迸发,一批前沿的科研选题不断涌出。
针对国内语料库翻译学研究的不足,蒋跃教授带领团队积极探索将计量语言学、文本数据挖掘和自然语言处理的理念和方法引入语料库翻译学研究,不断拓展研究的领域、创新研究方法、提升研究成果的科学化水平。在文献导读活动中,团队既关注国内研究趋势,又紧跟国际前沿,学术研讨的氛围浓郁活跃。团队成员在一次次思想火花的碰撞中和一场场不同学术观点的激烈交锋、唇枪舌战中,学术灵感不断涌现,各类前沿的研究选题接踵而至。
近一年来,团队共发表高级别学术论文11篇,其中SSCI高水平论文5篇,在科研成果国际化方面取得突破。每一项科研选题从酝酿到成熟,从具体实施到撰写投稿,从反复修改打磨到最终发表,整个过程倾注了团队成员的共同心血。近一年,团队有两篇论文发表在国际知名期刊(SSCI二区)Lingua上。其中,论文Effect of Dependency Distance of Source Text on Disfluencies in Interpreting一经发表,就引起了国际口译研究权威学者Daniel Gile的关注。Gile教授对该论文成果表现出极大的兴趣并给予高度评价,主动发来邮件索要论文以撰写评论文章。于团队而言,这些成绩的取得是团队成员学科方向多元交叉,坚持跨学科研究的成果体现,也是对团队研究方向、研究方法和成果的极大肯定。
在紧跟国际前沿的同时,研究团队也坚持把科研论文写在祖国的大地上,坚持科研服务于解决社会重大现实问题的理念,在国内权威学术期刊上发表了一系列论文。如《复杂系统视阈下的中国文学海外译介----以陕西当代文学的译介为例》一文旨在为国内文学译介提供较为切实可行的翻译运作模式,为陕西文学乃至中国文学“走出去”尽绵薄之力。
“矢志不渝、潜心科研、不断突破”是蒋跃教授研究团队永远的追求和梦想。这些科研成绩的取得,为未来产出更多科研成果积累了经验、增强了信心。成绩既肯定过去,更鞭策未来。他们将怀着对科研的热忱,在学术研究的道路上不断开拓!
【附】蒋跃教授团队2019-2020学年成果:
SSCI期刊论文
1.Can Dependency Distance and Direction Be Used to Differentiate Translational Language from Native Language?(2019,Lingua, Q2)
2.Effect of Dependency Distance of Source Text on Disfluencies in Interpreting(2020,Lingua, Q2)
3.Is Queen’s English Drifting Towards Common People’s English?—Quantifying Diachronic Changes of Queen’s Christmas Messages (1952-2018) with Reference to BNC(2020,Journal of Quantitative Linguistics)
4.Does Menzerath-Altmann Law Hold True for Translational Language: Evidence from Translated English Literary Texts(2020,Journal of Quantitative Linguistics)
5.A Syntactic Dependency Network Approach to the Study of Translational Language(2020,Digital Scholarship in the Humanities)
CSSCI期刊论文
1. 复杂系统视阈下的中国文学海外译介----以陕西当代文学的译介为例 (2019, 上海翻译)(CSSCI)
2. 大数据时代的语料库译者风格研究 (2019, 外语教学) (CSSI)CSSI)
3. 最大依存距离对口译中非流利度的影响 (2019, 外语研究) (C扩)
4. 译者视野三角形下译本词汇秩频分布的复杂动态自适应过程 (2020, 外语学刊) (C扩)
5. 《浮躁》葛浩文译本中陕西文化模因的复制与传播 (2019, 西安外国语大学学报) (C扩)
6. 翻译评估术语“通顺”的语义量词估量模糊集模型的建立及应用 (2019, 西安外国语大学学报)